==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག
སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག
༄། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཤད་པ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་མཆོད་དེ། །ཕྱི་དང་ནང་གི་དབྱེ་བ་ཡིས། །སྦྱིན་སྲེག་ཡང་ནི་གཉིས་སུ་འགྱུར། །ཕྱི་ཡི་ལས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡིས། །སྦྱིན་སྲེག་ཡང་ནི་བཞི་རུ་བཤད། །ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གཉིས་སུ་ཤེས། །རོ་དང་ཚིམ་པར་བྱ་བའོ། །ཕྱི་ནི་འདི་རུ་བཤད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་བསྒྲུབ་པ། །དེ་བཞིན་ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་དག །སྦྱིན་སྲེག་གིས་ནི་བསྐང་བར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་ནུབ་ཏུ་ཁ་བལྟས་ལ། །རྒྱན་ཆ་དམར་བ་ཡིས་བརྒྱན་ལ། །སྐྱེ་གནས་ལྟ་བུའི་ཐབ་ཁུད་དུ། །ཕྱེད་ནི་བརྐོས་ལ་དམར་པོར་བྱ། །ཆ་གསུམ་ངོར་བའི་དབུས་སུ་ནི། །རྡོ་རྗེ་དམར་པོ་འབར་བ་དགོད། །ཕྱི་རོལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་གྲི་གུག་བསྐོར། །གསང་སྔགས་བཞི་ཡི་བསྲུང་བྱ་དང༌། །མཚམས་དང་དེ་བཞིན་གཅད་པར་བྱ། །ཨརྒྷ་ལ་སོགས་སྣོད་ཀྱང་ནི། །སྲེག་པའི་རྫས་རྣམས་གཡོན་དུ་བཞག །ཡམ་ཤིང་འོ་མ་ཅན་ནི་བརྩིགས། །ཆོ་ག་ཡིས་ནི་བསང་བར་བྱ། །མེ་ནི་རཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་བ། །རླུང་གཡབ་ཀྱིས་ནི་གཡབ་བར་བྱ། །ཞལ་གཅིག་པ་ལ་ཁ་དོག་དམར། །སྤྱི་བླུགས་མཆོག་སྦྱིན་དབྱུག་པ་དང༌། །བགྲང་ཕྲེང་དེ་བཞིན་འཛིན་པ་ལ། །ལག་པ་གཡས་དང་གཡོན་པ་ཡི། །མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱིས་དགུག་པར་བྱ། །ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་དེ་པ་རྀ་ཥི་དྭི་ཛ་ས་ཏྭ་མ་གྲི་ཧི་ཏྭ་ཨ་ཧུ་ཏི་མ་ཧཱ་ཨ་
༄། །སྨིན་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷ་བཱ། ཞེས་པས། ཡེ་ཤེས་མེ་ནི་དེ་ལ་གཞུག །དེ་ལ་འཐོར་འཐུང་མཆོད་ཡོན་སོགས། །ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་དེ་བཞིན་དབུལ། །རཾ་ཡིག་ས་བོན་ལྕེ་ལ་བསམ། །དེ་ལ་དགང་བླུགས་དབུལ་བར་བྱ། །ཨོཾ་ན་མཿ་ས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨ་མུ་ཀ་སྱ་སརྦྦ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ་ཞེས་སོ། །ཇི་ལྟར་དེ་ཉིད་རིམ་གསུམ་གྱིས། །སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པར་བྱ། །བསྲེག་དང་བསྲེག་པའི་སྲེག་རྫས་རྣམས། །དོན་གྱི་ཁྱད་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་གྱིའོ། །ཨོཾ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་གྱིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུར་བའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་མ་ཉམས་པའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་ཟན་གྱིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོའིའོ། །ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤའིའོ། །ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་གིའོ། །ལྷག་མ་ཀུན་དེ་ཉིད་གསུམ་གྱིས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དགང་བླུགས་དབ

【汉语翻译】
火供仪轨
火供仪轨
༄。 之后讲述火供的仪轨。 供养金刚瑜伽母， 通过外和内的区分， 火供也分为两种。 通过外在行为的区分， 火供也讲述为四种。 内在的火供要知道有两种， 即滋养和令喜悦。 外部的火供在此讲述。 修持金刚瑜伽母， 同样的仪轨有剩余或不足， 通过火供来补全。 瑜伽士面向西方， 用红色的装饰品来装扮， 在如生殖器一般的灶坑中， 一半挖掘成红色。 在三份的中央， 放置红色的燃烧的金刚杵。 外围用金刚杵的链条环绕， 特别是用弯刀环绕。 用四种密咒来守护， 结界以及遮断。 阿尔嘎等容器， 以及火供的物品放置在左边。 堆积有乳汁的阎木， 用仪轨来清扫。 火从རཾ་（藏文，RAM，ram，种子字）字中产生， 用风扇来扇动。 一面，颜色是红色。 持有勺子、最胜施予的木杖， 以及念珠， 右手和左手的， 两个拇指弯曲。 ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་དེ་པ་རྀ་ཥི་དྭི་ཛ་ས་ཏྭ་མ་གྲི་ཧི་ཏྭ་ཨ་ཧུ་ཏི་མ་ཧཱ་ཨ་（藏文，oṃ ehyehi mahābhūta deva ṛṣi dvija sattva magṛhītvā āhuti mahā a，om ehyehi mahabhuta deva rishi dvija sattva magrihitva ahuti maha a，嗡，来，来，大元素，天，仙人，二生，有情，接受，供养，大啊）
༄。 །སྨིན་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷ་བཱ།（藏文，smin sannihito bhavā，smin sannihito bhava，成熟，安住，生）这样念诵。 将智慧火安住于其中。 对其供养散洒、饮用、供品等， 同样的献上沐浴的仪轨。 རཾ་（藏文，RAM，ram，种子字）字种子观想在舌头上。 对其献上灌顶。 ཨོཾ་ན་མཿ་ས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ།（藏文，oṃ namaḥ samanta buddhānāṃ，om namah samanta buddhanam，嗡，敬礼，普遍，诸佛） ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨ་མུ་ཀ་སྱ་སརྦྦ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ་（藏文，oṃ agnaye amuka sya sarva siddhi kuru，om agnaye amuka sya sarva siddhi kuru，嗡，火天，某某，一切，成就，作）这样念诵。 如同那样以三种次第， 将所有的火供物焚烧。 焚烧和被焚烧的火供物， 成就意义的差别。 ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文 अग्नि स्वाहा，梵文罗马转写 agnaye svāhā，火天 梭哈） 是酥油的。 ཨོཾ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文 सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहा，梵文罗马转写 sarva pāpaṃ dahana vajrāya svāhā，一切 罪 焚烧 金刚 梭哈） 是芝麻的。 ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文 वज्र आयुषे स्वाहा，梵文罗马转写 vajra āyuṣe svāhā，金刚 寿命 梭哈） 是杜尔瓦草的。 ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文 वज्र पुष्टये स्वाहा，梵文罗马转写 vajra puṣṭaye svāhā，金刚 增长 梭哈） 是未脱壳稻米的。 ཨོཾ་བཛྲ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文 वज्र सम्बदे स्वाहा，梵文罗马转写 vajra sambade svāhā，金刚 结合 梭哈） 是酸奶糌粑的。 ཨོཾ་བཛྲ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文 वज्र वेगाय स्वाहा，梵文罗马转写 vajra vegāya svāhā，金刚 迅速 梭哈） 是小麦的。 ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文 अप्रतिहत वज्राय स्वाहा，梵文罗马转写 apratihata vajrāya svāhā，无障碍 金刚 梭哈） 是吉祥草的。 ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文 बोधि वृषाय स्वाहा，梵文罗马转写 bodhi vṛṣāya svāhā，菩提 增长 梭哈） 是阎木的。 剩余的全部用那三种来焚烧。 之后献上灌顶。

【英语翻译】
The Ritual of Fire Offering
The Ritual of Fire Offering
༄. Then, the ritual of fire offering is explained. Offerings are made to Vajrayogini. Through the distinction of outer and inner, the fire offering is also divided into two. Through the distinction of outer actions, the fire offering is also explained as four. The inner fire offering is known to be two, namely, nourishing and pleasing. The outer one will be explained here. Practicing Vajrayogini, similarly, any excess or deficiency in the ritual should be completed through the fire offering. The yogi faces west, adorned with red ornaments, in a hearth like a womb, half of which is dug out and made red. In the center of the three parts, a red, burning vajra is placed. The outside is surrounded by a chain of vajras, especially surrounded by curved knives. Protection is done with four secret mantras, boundaries are set, and cutting is performed accordingly. Vessels such as argha and the substances for burning are placed on the left. Yamsinga wood with milk is piled up, and it is purified with the ritual. The fire arises from the syllable རཾ་（Tibetan, RAM, ram, seed syllable）, and it is fanned with a fan. One face, the color is red. Holding a ladle, a supreme giving stick, and a rosary, the two thumbs of the right and left hands are bent. ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་དེ་པ་རྀ་ཥི་དྭི་ཛ་ས་ཏྭ་མ་གྲི་ཧི་ཏྭ་ཨ་ཧུ་ཏི་མ་ཧཱ་ཨ་（Tibetan, oṃ ehyehi mahābhūta deva ṛṣi dvija sattva magṛhītvā āhuti mahā a, om ehyehi mahabhuta deva rishi dvija sattva magrihitva ahuti maha a, Om, come, come, great element, deity, sage, twice-born, sentient being, accept, offering, great Ah）
༄. །སྨིན་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷ་བཱ།（Tibetan, smin sannihito bhavā, smin sannihito bhava, mature, abide, be）Thus recite. The wisdom fire is placed within it. Offerings of scattering, drinking, and offerings are made to it, and similarly, the ritual of bathing is offered. The seed syllable རཾ་（Tibetan, RAM, ram, seed syllable） is visualized on the tongue. Offerings of empowerment are made to it. ཨོཾ་ན་མཿ་ས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ།（Tibetan, oṃ namaḥ samanta buddhānāṃ, om namah samanta buddhanam, Om, homage, universal, Buddhas） ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨ་མུ་ཀ་སྱ་སརྦྦ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ་（Tibetan, oṃ agnaye amuka sya sarva siddhi kuru, om agnaye amuka sya sarva siddhi kuru, Om, fire deity, so-and-so, all, accomplishment, do）Thus recite. Just like that, with three stages, all the substances for burning are burned. The burning and the substances for burning accomplish the difference in meaning. ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།（Tibetan, Sanskrit अग्नि स्वाहा, Romanized Sanskrit agnaye svāhā, Fire deity Svaha） It is of ghee. ཨོཾ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།（Tibetan, Sanskrit सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहा, Romanized Sanskrit sarva pāpaṃ dahana vajrāya svāhā, All sin burning vajra Svaha） It is of sesame. ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།（Tibetan, Sanskrit वज्र आयुषे स्वाहा, Romanized Sanskrit vajra āyuṣe svāhā, Vajra life Svaha） It is of durva grass. ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།（Tibetan, Sanskrit वज्र पुष्टये स्वाहा, Romanized Sanskrit vajra puṣṭaye svāhā, Vajra nourishment Svaha） It is of unhusked rice. ཨོཾ་བཛྲ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ།（Tibetan, Sanskrit वज्र सम्बदे स्वाहा, Romanized Sanskrit vajra sambade svāhā, Vajra union Svaha） It is of yogurt tsampa. ཨོཾ་བཛྲ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།（Tibetan, Sanskrit वज्र वेगाय स्वाहा, Romanized Sanskrit vajra vegāya svāhā, Vajra speed Svaha） It is of wheat. ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།（Tibetan, Sanskrit अप्रतिहत वज्राय स्वाहा, Romanized Sanskrit apratihata vajrāya svāhā, Unobstructed vajra Svaha） It is of kusha grass. ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།（Tibetan, Sanskrit बोधि वृषाय स्वाहा, Romanized Sanskrit bodhi vṛṣāya svāhā, Bodhi increase Svaha） It is of yamsinga wood. All the remaining ones should be burned with those three. Then offer empowerment.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ུལ་ལོ། །མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པས་བསྟོད་ལ། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཕག་མོ་ནི། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱ། །ཆོ་ག་ཡིས་ནི་ཡེ་ཤེས་དགུག །དམ་ཚིག་ལ་ནི་ཡང་དག་གཞུག །འཐོར་འཐུང་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་དང༌། །ཆོ་གའི་རིམ་པས་དེ་ལ་དབུལ། །ལྕེ་ལ་ཧཱུཾ་ཡིག་བྱུང་བ་ཡིས། །དེ་ལ་དགང་བླུགས་དབུལ་བར་བགྱི། །ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བྱེ་བྲག་གིས། །སྲེག་རྫས་ཀུན་ནི་བསྲེག་པར་བགྱི། །མཆོད་པས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པས་བསྟོད། །བཟོད་པར་གསོལ་དང་དངོས་གྲུབ་བླང༌། །ཡང་དང་ཡང་དུ་གསོལ་བྱས་ལ། །ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ་ཞེས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ལྷག་པ་དང་ནི་ཆད་པ་ལས། །ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དོན་དུ་ནི། །སྲེག་རྫས་ཀུན་ནི་བསྲེག་པར་བྱ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་གདོན་པར་བགྱི། །སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་བ་ལས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའོ།། །།
སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
礼敬！以供养和赞颂来赞美。于其心间，在日轮之上，慈悲之本体金刚亥母，如仪轨一般思维。以仪轨来迎请智慧，于誓言之中如实安住。散食、饮用、供品等，以仪轨次第供养之。于舌上生起吽字（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），以此作充满、倾注、供养。以事业成就之差别，焚烧一切焚烧物。以供养来供养，以赞颂来赞颂，祈求宽恕并接受成就。再三祈请之后，念诵“嗡 班匝 穆”（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：ओँ वज्र मुः，梵文罗马拟音：oṃ vajra muḥ，汉语字面意思：嗡 班匝 穆），如仪轨一般祈请返回。为了圆满增益和缺失，焚烧一切焚烧物。念诵百字明。摄受弟子之火供仪轨终。

【英语翻译】
Homage! Praise with offerings and praises. In her heart, on the solar disc, Vajravarahi, the embodiment of compassion, should be contemplated as per the ritual. Through the ritual, wisdom is invoked, and truly abides in the samaya. Scatter food, drink, offerings, etc., offer them in the order of the ritual. By the arising of the letter Hūṃ (ཧཱུཾ，हुं，hūṃ，Hūṃ) on the tongue, fill, pour, and offer to her. With the distinctions of the accomplishments of actions, burn all the substances for burning. Offer with offerings and praise with praises, ask for forgiveness and receive accomplishments. After praying again and again, recite "Oṃ Vajra Muḥ" (ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ，ओँ वज्र मुः，oṃ vajra muḥ，Oṃ Vajra Muḥ), and request to depart as per the ritual. In order to perfect the excess and deficiency, burn all the substances for burning. Recite the Hundred Syllable Mantra. The fire offering ritual from the act of taking disciples ends.
The Fire Offering Ritual

============================================================

